コンクリート標準示方書 (土木学会規準) を英訳するとどうなるのかお教えいただけますか?
よろしくお願いします。
Standard Specification for Concrete Structures -2002
(規準編)Test Methods and Specifications
ただいま本文の英訳もコンクリート委員会において進めています.
横田様
ありがとうございました。 日本の組織・団体・法律・法規・規格などの 英訳はいつも苦労します。 本文の英訳頑張ってください。
ようこそゲストさん
お知らせ 話題 用語解説
コメント
#268 コンクリート標準示方書の英文タイトル
Standard Specification for Concrete Structures -2002
(規準編)Test Methods and Specifications
ただいま本文の英訳もコンクリート委員会において進めています.
#269 Re:コンクリート標準示方書の英文タイトル
横田様
ありがとうございました。
日本の組織・団体・法律・法規・規格などの
英訳はいつも苦労します。
本文の英訳頑張ってください。